• Forside
  • Anmeldelser
  • Favoritter
  • Boklister
  • Boktrailere
  • Oversatt litteratur


  • Oversatt

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Det er veldig lenge siden jeg begynte på denne serien (i 2009 leste jeg de to første bøkene på engelsk), men jeg er fortsatt ikke ferdig med den. Det er vel seks bøker totalt i serien. Jeg tror kanskje at jeg tok noen års pause fra disse bøkene fordi jeg ble litt skuffet av bok nummer to, men jeg kommer til å fullføre serien en gang (det er noe jeg prøver på med alle serier jeg begynner på). Kanskje det er på tide å gjøre det snart? Uansett tror jeg dette er gode bøker å lese nå i sommervarmen, og bøkene er tilgjengelige på norsk også for de som vil ha det. Ever - for alltid er første bok i serien.



    Etter at familien hennes er drept i en forferdelig ulykke, oppdager seksten år gamle Ever Bloom at hun kan se auraen til folk, lese tankene deres og kjenne hele livshistorien deres bare ved å ta på dem. Hun gjør alt hun kan for å unngå kontakt med andre mennesker og holde tilbake sine evner, og blir stemplet som en raring på den nye skolen sin.

    Men alt blir forandret når hun møter Damen Auguste. Han er vakker, eksotisk og rik. Og han er den eneste som kan roe ned alt bråket og energien i hodet hennes, med en magi som er så intens at hun føler at han kan se rett inn i sjelen hennes. Ever dras dypere og dypere inn i hans lokkende verden av hemmeligheter og mystikk. Hun står igjen med flere spørsmål enn svar. Og hun aner ikke hvem hun egentlig er - eller hva det er. Det eneste hun vet sikkert, er at hun er i ferd med å forelske seg dypt og hemningsløst i ham.
    - Kagge Forlag

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Dette er faktisk opprinnelig en finsk boktrilogi, men nå er første bok også å finne på norsk. Den blir omtalt som en ungdomsboksensasjon siden rettighetene til boken har blitt solgt til 40 land på kort tid. Da må den jo være bra. Jeg har fått den tilsendt av Gyldendal, og fant egentlig ut at den passer perfekt i denne spalten. Når jeg får lest den kommer det også en anmeldelse. I følge Goodreads går boken under krim/thriller, noe jeg liker veldig godt, men som jeg leser for lite av. Så jeg er veldig spent på denne serien.



    17 år gamle Lumikki Andersson går på videregående. Kunstfaglig linje. Hun holder på med sitt, og ligger unna det som ikke har med henne å gjøre. Men denne holdningen til livet blir satt på prøve den dagen hun finner vaskede femhundre-euro-sedler hengende til tørk på skolens mørkerom. Det viser seg at tre medelever har fått tak i plastposer som inneholder blodstenkte pengesedler, og det tar ikke lang tid før Lumikki selv er involvert i en skikkelig floke av internasjonal narkotikahandel. Og som ikke det var nok: Elisa -- en av de tre klassekameratene; fra en priviligert og velstående familie -- begynner å mistenke politiinspektør-faren for å være innblandet i det hele.

    Det tar ikke lang tid før Lumikki befinner seg midt i begivenhetens sentrum -- av det dårlige slaget --truet på livet, og forfulgt av russiske og estiske kriminelle. Da hun så etter fire dager befinner seg i et gigantisk herskapshus der den legendariske Isbjørnen avholder en hemmelig fest, opplever hun at hemmeligheter blir avslørt. Det er den kaldeste vinteren på evigheter. Gatene i Tammerfors er hvite av frost. Og ingenting er så rødt som blod mot snø ...
    - Gyldendal

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Denne boken gleder jeg meg veldig til å lese. Jeg har hørt så utrolig mye bra om den, og den er right up my alley sjangermessig. Hva er vel bedre enn en blanding av sci-fi og dystopi? Slenger man på en dose romantikk i tillegg, så har man den perfekte romanen, spør du meg. Slik jeg har forstått det handler Den 5. bølgen om romvesner. Spennende! Og det passer faktisk perfekt at jeg skriver om den i dag ettersom den norske versjonen kommer ut i dag. Så da er den tilgjengelig for alle som ønsker å lese den på norsk.



    Etter den 1. bølgen er det bare mørke igjen. Etter den 2., unnslipper bare de heldige. Og etter den 3. er det bare de uheldige som slipper unna. Etter den 4. bølgen er det bare én regel som gjelder: ikke stol på noen.

    Nå er den 5. bølgen i emning, og på en øde motorvei flykter Cassie fra Dem. Vesenene som bare ser menneskelige ut, og som streifer omkring i utkanten av byene og dreper alle de ser. De som har spredt de siste overlevende på Jorden for alle vinder. For å holde seg i live, må man være alene, tenker Cassie, men det er før hun møter Evan Walker. Den forførende og mystiske Evan Walker er kanskje Cassies eneste håp om å redde broren - og kanskje til og med seg selv. Men Cassie blir nødt til å velge: mellom tillit og fortvilelse, mellom trass og tiltro, mellom liv og død. Mellom å gi opp og konfrontere.
    - Gyldendal

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Først må jeg bare få si at jeg synes forlaget Schibsted er veldig flinke til å få tak i rettighetene til å oversette mange av de virkelig gode ungdomsbøkene. De har oversatt mange av mine engelske favoritter til norsk. Men denne boken her har jeg fortsatt ikke fått lest. Den står i bokhyllen min, og jeg har hørt veldig mye bra om serien, men jeg har bare ikke kommet så langt. Håper på å få gjort det snart. Kanskje i 2014. Det er hvert fall bra for de som leser norske bøker at denne er kommet ut på norsk. Dette er altså onsdagens boktips fra meg.



    Et øyeblikk. Alle er borte. Forsvunnet.

    Alle over 15 år forsvinner. Ingen voksne. Ingen lærere, ingen politimenn, ingen leger, ingen foreldre. Mobiltelefoner virker ikke. Internett og tv har gått i svart. Det er ikke mulig å få hjelp. Heller ingen mulighet til å finne ut hva som egentlig har skjedd...

    Sult truer. Bøller tar styringen. En skummel skapning lurer rundt. Dyr forandrer seg. Tenåringene selv forandrer seg, utvikler nye sider - noen får uforståelig, farlig, dødelig makt - som vokser seg større og større hver dag.

    Det er en skremmende ny verden. Man må velge side, en kamp er under oppseiling. Vestkant mot østkant. Mektige bøller mot de svake. Og tiden er i ferd med å renne ut: På din egen femtenårsdag forsvinner du, akkurat som alle andre.
    - Schibsted

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Dette er en veldig god serie for de som elsker high fantasy/sci-fi. Da jeg leste den, ble jeg helt oppslukt i historien og verdenen. Den er nemlig veldig unik og mystisk. Og bøkene tar seg godt ut i bokhyllen, noe som alltid er et pluss. Derfor er det selvsagt flott at et norsk forlag har fanget opp serien.



    Det labyrintaktige fengselet Incarceron er en isolert verden - ingen kommer inn og ingen slipper ut.

    I underjordiske fengselsceller, forfalne byer og uendelige villmarksområder hersker brutaliteten og ondskapen - ingen tror lenger at det finnes noe utenfor. Bare Finn er overbevist om at det eksisterer en annen verden der ute, og han er fast bestemt på å finne veien dit.

    Finn får kontakt med en jente utenfor, fengselsdirektørens datter Claudia, som selv er på vei til å bli tvunget inn i et uønsket ekteskap.

    Finn begynner å øyne håp. Kan de to sammen finne en utvei? Kan de lure det levende, sansende Incarceron som ikke går glipp av en eneste bevegelse?
    - Schibsted

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Så, de fleste har vel fått med seg at denne boken har kommet på norsk, og at den er blitt filmatisert. Men likevel vil jeg dedikere et innlegg til den. Jeg leser faktisk denne boken nå, og synes den er kjempebra. Jeg er snart ferdig også. Og nå begynner jeg virkelig å glede meg til filmen, den ser så bra ut ut ifra trailerne på youtube. Til og med soundtrack'et får meg giret på filmen. Med andre ord er jeg hektet. Så hvis det er noen der ute som ikke har lest boken enda (jeg kan vel ikke være den eneste...), så håper jeg at dere gjør det. Er det forresten noen som vet noe om oppfølgerne til boken? Det er jo lenge siden den kom ut. Hva synes du om boken/filmen?



    Vår verden er blitt invadert av en usynlig fiende. Mennesker blir verter for disse invaderende skapningene - sjeler - som tar over menneskenes hjerne mens kroppene deres forblir intakte, og de tilsynelatende lever som før. Menneskets natur må gi tapt for dette fremmede.

    Da Melanie, en av de få gjenværende uberørte menneskene, blir fanget, er hun sikker på at dette er slutten. Vandrer, sjelen som har blitt tildelt Melanies kropp, er blitt advart om utfordringene ved å leve inni et menneske: de overveldende følelsene, de mange sanseinntrykkene, de livaktige minnene. Men det var én utfordring Vandrer ikke hadde regnet med: Melanies iherdige motvilje mot å gi fra seg det som er hennes: tanker, følelser, minner. Og mannen i sitt liv. Dette er historien om et kjærlighetsforhold der tre er involvert; men hvor bare to har menneskeskikkelse ...
    - Gyldendal

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Delirium er første bok i en bokserie som jeg liker veldig godt. Personlig har jeg bare lest de to første bøkene så langt (det er også like mange som er utkommet på norsk), men jeg gleder meg veldig til å lese den siste boken. Den står allerede og venter på meg i bokhyllen (riktignok er det den engelske utgaven). Men første september i år kommer også den tredje boken ut på norsk, noe som vil si at du rekker å lese de to første før den siste kommer.



    Et liv uten kjærlighet er et liv uten smerte. Det er trygt, forutsigbart og lykkelig. Lena Haloway har har alltid sett fram mot den dagen hun skal bli kurert. Men da det bare gjenstår nittifem dager til behandlingen, skjer det utenkelige ...

    Før i tiden var kjærlighet det viktigste i verden. Folk gjorde hva som helst for den. De kunne lyve for kjærlighetens skyld. Til og med drepe. Nå er alt annerledes. Kjærlighet er en sykdom som man kan helbrede. Regjeringen sørger for at alle gjennomgår behandlingen den dagen de fyller atten.
    - Gyldendal

    Oversettelse-onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Likte du Faen ta skjebnen (en nylig oversatt bok av samme forfatter), så vil du antakelig også elske Hvem er du, Alaska? Jeg har lest begge disse bøkene, men de kom seg ikke på favorittlisten min dessverre. Men når det er sagt, så hadde jeg likevel lyst å nevne de her, nettopp fordi det er så utrolig mange lesere der ute som elsker bøkene til John Green. Han er en av de forfatterne jeg hører mest om når jeg leser blogger osv. Hvis du vil prøve deg på Green sine bøker, så er Faen ta skjebnen allerede utkommet, mens du må vente litt til på Hvem er du, Alaska? Uansett så tror jeg dette er bøker som mange vil falle for.



    Før. Miles Halter er ferdig med det trygge livet hjemme. Hele tilværelsen hans har vært et eneste stort fravær av begivenheter, og hans besettelse med berømte siste ord har bare fått ham til å lengte enda sterkere etter "Det Store Kanskje" (Francois Rabelais, dikter). Han reiser til den noen ganger gale og alt annet enn kjedelige verdenen på Culver Creek Pensjonatskole, og livet hans blir det motsatte av trygt. Noen rom bortenfor ham bor nemlig Alaska Young. Den lekre, smarte, morsomme, sexy, selvdestruktive, ute-å-kjøre Alaska Young. Hun er en begivenhet i seg selv. Hun trekker Miles inn i sin verden, kaster ham ut i Det Store Kanskje, og stjeler hjertet hans. Og så...

    Etter. Ingenting blir noen gang som før.
    - Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Endelig er denne boken kommet på norsk, det er noe jeg har ventet på. Schibsted forlag har virkelig gjort et kupp med denne historien, for jeg og mange andre lesere ble helt fortryllet da den kom ut på engelsk. Nå har jeg lest de to første bøkene i trilogien, og det blir bare bedre og bedre. Jeg klarer nesten ikke vente til den tredje, og siste, boken i serien blir publisert. Ikke bare det, men det kommer også en film basert på romanen. Uansett om du leser på engelsk eller norsk, så burde du definitivt skaffe deg et eksemplar av denne boken. Jeg har ingenting å utsette på den.



    Dette er historien om Beatrice Rice, kalt Tris, som lever i et fremtidig Chicago. Samfunnet er delt inn i ulike grupper som dyrker frem ulike idealer. På 16-årsdagen må alle gjennom en test for å finne sin gruppe. Testen viser deg hvilken gruppe du er mest egnet til, men du må selv velge.

    For Tris blir denne avgjørelsen svært vanskelig, og etter hvert skjønner hun at hun er fanget i et farlig spill hvor mangel på kontroll og uærlighet hersker. Spillet blir stadig farligere idet makthaverne skjønner hvem Tris egentlig er...
    - Schibsted forlag

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Da jeg leste denne boken på engelsk, ble jeg veldig imponert. Boken fikk meg faktisk interessert i sjangeren 'psykologisk thriller', en sjanger jeg ikke har hatt så mye erfaring med tidligere. Konklusjonen min er i hvert fall at dette er en utrolig god bok, som jeg også vil anbefale videre, og jeg er glad for at den har blitt oversatt til norsk. Ble du nysgjerrig? Les anmeldelsen min her da vel.



    Shelley og moren omtaler seg selv som mus - alltid fredsommelige, pliktoppfyllende, usikre på seg selv. Forsiktige som mus og gode som gull hele livet, og alt de har oppnådd med det, er å bli herset med av alt og alle. Men det finnes en grense selv for mus. Og én dag er den grensen nådd...
    - Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Stolen, som den heter på engelsk, er en av de mest unike bøkene jeg noen gang har lest. Derfor ble jeg utrolig glad når jeg fant ut at den er kommet på norsk også. Hvis du lurer på hvorfor du burde lese den, så kan du lese anmeldelsen min her.



    Hun er 16 år og blir stjålet på en flyplass. Hun er på ferie med familien. Han tar kontakt med henne på flyplassen i Bangkok og spør om han kan få spandere noe å drikke. Det er akkurat som om hun har sett ham før, men hun klarer ikke å plassere ham. Han heller noe i drikken hennes. Viljeløst, som i en døs, blir hun tatt med til Australia. Der ute i den australske ørken har han planlagt og tilrettelagt alt for at de to skal bo sammen. Det er bare henne han vil ha. Og han har villet ha henne siden han så henne i England for mange, mange år siden. Han tenker at bare hun får tid på seg, vil hun elske ham. Og det merkelige er at hun blir glad i ham også - etter en stund.
    - Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Denne romanen (og oppfølgerne) har jeg hørt veldig mye bra om gjennom internasjonale bokblogger. Ja, faktisk så mye at jeg gikk til innkjøp av den selv. Likevel har den blitt stående i bokhyllen en stund, ulest. Mens støvet har samlet seg, så har jeg gått glipp av at den nå er utkommet på norsk, og at den faktisk snart er å finne på lerretet også. Det må da være klare tegn på at jeg burde finne den frem snart. Kanskje du og skal gjøre det?



    I en by uten overraskelser kan én hemmelighet forandre alt.
    En dag dukker Lena Duchannes opp på skolen, og Ethan Wate kjenner henne igjen fra drømmene sine - bokstavelig talt!
    Men Lena har skremmende krefter. Sammen må de to kjempe mot en forbannelse som har herjet familien Duchannes i generasjoner - og innen Lena fyller 16, må hun velge mellom den gode og den onde siden.
    - Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Blood Red Road, som er det engelske navnet på denne boken, var for meg en av fjorårets favoritter. Derfor er jeg selvfølgelig kjempeglad for at den er kommet ut på norsk. Dette er en roman for de som liker å lese om et fremtidssamfunn der alt har gått galt. I tillegg blir vi introdusert for en tøff heltinne og en smule romantikk.



    Saba har tilbrakt hele livet i Silverlake, et uttørket elveleie herjet av konstante sandstormer. Sivilisasjonen har vært ødelagt lenge, og Saba og familien må klare seg med det de finner i det ugjestmilde og forsøplede landskapet. Så kommer den virkelige monstersandstormen, og med den fire svartkledde ryttere. Sabas elskede tvillingbror Lugh blir tatt til fange, faren blir drept og Saba vet bare én ting: Hun må finne Lugh.

    Utenfor det isolerte Silverlake er verden lovløs og stygg. Folk er desperate og kuede, og bare de sterkeste overlever. Uten Lugh, er Saba fortapt. Tror hun. Inntil hun lærer noe om seg selv: Hun kan kjempe, og hun kan slåss. Hun er en som overlever.
    - Gyldendal

     

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Onsdagens oversatte bok er en jeg har hørt utrolig mye bra om. På norsk heter den
    Våk over meg og den er skrevet av Amy Plum. Når det gjelder omslaget, så tror jeg det er første gang jeg har sett et norskt omslag som faktisk kan måle seg med det engelske. Kanskje det til og med er finere? Uansett skal dette være en bra bok.



    Da Kate Merciers foreldre dør, må hun forlate livet i New York for å bo hos besteforeldrene i Paris. Der møter hun Vincent.

    Han er mystisk og sjarmerende, og smilene hans smelter nesten isen rundt hjertet hennes. Men etter som de blir bedre kjent, oppdager hun at han er en revenant - en gjenganger, hvis skjebne er å ofre seg selv, om og om igjen, for å redde andres liv. Det går raskt opp for Kate at dersom hun velger å følge hjertet, vil hun aldri mer være trygg.
    - Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Dette er en bok som jeg har hørt veldig mye bra om. Til tross for at jeg ikke er så glad i det norske omslaget, så er det superfint at boken nå er tilgjengelig på norsk. Jeg gleder meg til å lese den selv og jeg tror dette er en perfekt sommerbok.



    Det hun trodde skulle bli den verste dagen i livet hennes, utvikler seg til noe ganske annet. Hun er på vei fra New York til London for å være med i farens bryllup. For første gang skal hun møte stemoren sin. Og selv om hun er 17 år gammel, må hun innrømme at hun ikke har tatt verken skilsmissen eller farens nye romanse nevneverdig heroisk. På flyplassen møter hun briten Oliver. Skjebnens lunefulle timing får fritt spillerom i denne historien om familiebånd, nye sjanser og den første kjærligheten. Hadleys flysete er nemlig ved siden av Oliver. I løpet av 24 timer vil disse to overbevise deg om at kjærlighet ved første blikk er mulig og at den kan dukke opp når du minst venter det.
    - Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Denne serien har lenge vært på listen over favoritter og jeg har i flere år lurt på hvorfor den ikke har blitt oppdaget av norske forlag. Men så oppdaget jeg selv at den faktisk skal utgis denne måneden av Schibsted i dette innlegget på Maris blogg. Den er så absolutt verdt å få med seg.



    Clary blir vitne til et mord på ungdomsklubben Pandemonium. Men når hun skal melde fra om drapet er liket borte. Morderne, som kaller seg Skyggejegerne, er usynlige for alle andre enn henne.

    Rett etter forsvinner moren til Clary. Hun blir angrepet av en demon og dradd inn i Skyggejegernes verden, hvor den vakre og farlige Jace står i sentrum.

    Hvorfor blir hun angrepet av demoner? Hvem er egentlig moren hennes? Og hvordan skal hun få henne tilbake?
    Clary lærer snart om en mystisk og farlig verden hun ikke ante eksisterte.
    - Hentet fra Schibsted

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Dette er en bok jeg selv kan anbefale. Jeg har lest både første og andre bok på engelsk og nå skal jeg snart bestille den tredje som akkurat er utgitt. Derfor synes jeg at det er supert at første bok nå er tilgjengelig på norsk. Og ja, innholdet kan leve opp til omslaget.



    Nora faller viljeløst og absolutt mot bedre vitende for den mystiske Patch - gutten med det hånlige smilet, det gjennomborende blikket og den ubehagelige evnen til å vite hva hun tenker og hvor hun er til enhver tid. Plutselig befinner hun seg i et kaos av farlige situasjoner og uforklarlige hendelser - den urgamle kampen mellom de udødelige. Patch er en fallen engel som ønsker å bli menneske. For å redde ham og gi ham vingene tilbake, må hun ofre seg selv. Men vil han la henne gjøre det? Nora vet snart ikke hvem hun kan stole på. Hun skjønner at hun må velge: Enten gi opp motstanden og bli hans, eller komme seg så langt unna som bare mulig. Men når sannheten om Patch begynner å gå opp for henne, er det for sent å snu...
    - Hentet fra Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Ok. Alle har sikkert hørt om denne serien nå, men den er verdt å nevne en gang til dersom flere får øynene opp for serien. "The Hunger Games" eller "Dødslekene" er nemlig en av de beste seriene jeg noen gang har lest og der er jeg ikke alene. Nå blir den første boken til og med filmatisert. Og det fine er at hele trilogien er oversatt til norsk.



    I restene av det som en gang var Nord-Amerika, ligger nasjonen Panem. Den velstående og høyteknologiske hovedstaden Capitol er omgitt av tolv distrikter der innbyggerne sulter og lider nød. Styresettet i Capitol er nådeløst og ondt, og kontrollerer utkantdistriktene med jernhånd gjennom å tvinge dem til å sende en gutt og en jente mellom tolv og atten til de årlige lekene de arrangerer; en kamp på liv og død, direktesendt på TV.
    Fra den fattigste av provinsene blir tolv år gamle Prim valgt. Søsteren Katniss på seksten bestemmer seg for å ta Prims plass for å redde henne, og med det er det som om hun undertegner sin egen dødsdom. Fra overveldende luksus i Capitol, blir hun kastet ut i villmarken og kampen for å overleve begynner. Men Katniss har sett døden i hvitøyet før, og er ikke den som gir seg uten kamp. Det hun ikke er forberedt på, er at hun etter hvert tvinges til å måtte foreta noen brutale valg. Det handler om å drepe eller bli drept. Og det er bare én vinner ...
    - Hentet fra Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Jenny Downham, tidligere skuespillerinne, har fått mye ros for debutromanen "Before I Die"/"Før jeg dør". Jeg har selv ikke fått lest denne boken ennå, men den engelske utgaven står i bokhyllen min klar til å leses. Konseptet høres hvert fall kjempespennende ut.



    16-årige Tessa vet at hun snart skal dø ... men det er mye hun kan rekke å gjøre ennå.
    - Hentet fra Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    "Forførende ondskap" har jeg faktisk lest selv, men på engelsk og da bedre kjent under tittelen "Beautiful Malice". Jeg kan ikke si annet enn at dette er en helt fantastisk psykologisk thriller (en sjanger jeg burde lese mer av). I april kommer også denne boken ut på norsk, noe jeg er utrolig glad for ettersom mange flere vil få sjansen til å lese den da. Hvis du vil vite nøyaktig hva det er som gjør denne boken så spesiell, så kan du lese anmeldelsen min her.



    Jeg gikk ikke i begravelsen til Alice. Jeg var gravid da, vill og vanvittig av sorg. Men det var ikke Alice jeg sørget over. Nei, jeg hatet henne, og var glad for at hun var død. Det var Alice som hadde ødelagt livet mitt. Hun hadde tatt det beste jeg hadde og smadret det i en million biter som aldri kunne settes sammen igjen...


    Slik begynner Katherines historie. Den talentfulle lillesøsteren hennes er blitt myrdet på brutalt vis, og Katherine flykter fra en familie i oppløsning, indre demoner og et nådeløst mediepress. På den nye skolen holder hun seg mest for seg selv, og nyter at ingen kjenner henne.

    Så kommer Alice -- en smellvakker, populær og uimotståelig partyjente som er fast bestemt på å bli venninne med Katherine og hjelpe henne i gang med å leve livet igjen.

    Sakte finner Katherine veien ut av mørket og tilbake til gleden, og hun føler en dyp takknemlighet overfor Alice. Men den sjarmerende Alice har også en mørkere side - og sine helt private grunner til å komme så tett på Katherine som mulig.

    Når Katherine så for alvor begynner å lure på om Alice er en person hun ønsker å ha som venn, oppdager hun noe annet: Alice liker ikke å bli skjøvet til side...
    - Hentet fra Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    "Matched" er en roman som blir positivt omtalt om dagen, både av kritikere og bokbloggere. Personlig har jeg ikke hatt sjansen til å lese den ennå, men jeg har ikke planer om å gå glipp av en godt omtalt dystopisk science fiction. Jeg tror dette er en bok som både unge og voksne vil ha glede av, og det er flott at den fra april/mai av vil være tilgjengelig på norsk også.



    Cassia vokser opp i et samfunn der myndighetene bestemmer hvor du skal arbeide, hvem du skal elske og når du skal dø.

    Men Cassia forelsker seg i en annen enn den utvalgte.
    - Hentet fra Mangschou

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    "The Boy in the Striped Pajamas" er en sterk og gripende historie, noe jeg vet utifra filmen (har ennå ikke fått lest selve boken). Boken har nemlig blitt filmatisert og det som er aktuelt i denne sammenhengen; blitt oversatt til norsk. I og med at jeg har besøkt noen av konsentrasjonsleirene i Polen, synes jeg det er interessant å lære mer om hvordan det var for de som var i konsentrasjonsleirer (selv om "Gutten i den stripete pyjamasen" ikke er direkte basert på en sann historie).



    Vi er kommet til 1942 og Bruno bor sammen med familien sin i Berlin. En dag må de flytte, faren til Bruno blir beordret til Polen. På det nye stedet møter Bruno Shmuel. Shmuel er jøde og bor bak et høyt gjerde. De to blir venner og vennskapet får fatale konsekvenser.
    - Hentet fra Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    "Pretty Little Liars" er den første boken i en bokserie på åtte (jeg er ikke sikker på om det kommer flere bøker i serien) av forfatteren Sara Shepard. De tre første av disse har også komt ut på norsk, hvor den første heter "Små, søte løgnere". Bokserien er veldig populær i både sitt hjemland og internasjonalt. Nå blir den til og med filmatisert. Jeg har ennå ikke fått lest serien, men det vil det antagelig ikke bli så lenge til.



    I den eksklusive Philadelphia-forstaden Rosewood, er Allison den ubestridte lederen i venninnegjengen. Aria, Hanna, Spencer og Emily gjør hva de kan for å få hennes oppmerksomhet, og bærer alle på hver sin hemmelighet bare Alison kjenner til. Så da Allison blir borte - sporløst forsvunnet - er jentene knust av sorg, men også litt ... lettet.

    Nå, tre år senere, har jentene glidd fra hverandre og mistet kontakten, men de har fremdeles noe å skjule. Kunstneriske Aria har et forhold til en av lærerne sine, fashionista Hanna stjeler i butikker for å finansiere de lekre klærne sine, aristokratiske Spencer går til sengs med den eldre søsterens kjæreste, mens skolelyset Emily prøver å fortrenge de følelsene hun har for den nye jenta i klassen. Da jentene begynner å motta truende sms-er og e-poster fra en som bare kaller seg "A", tvinges de til å tenke det umulige: Det virker som om Alison er tilbake. Kan hun virkelig være i live fremdeles? Og hvis hun er det; hvorfor er hun så innstilt på å avsløre alle de lumre, små hemmelighetene deres?
    - Hentet fra Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Dagens valg for "Oversettelse onsdag" havnet på "Bare ikke deg" av Katarina von Bredow som kommer ut på norsk 10. mai. Forfatteren er svensk og har hatt stor suksess i Sverige. Det er lenge siden jeg har gledet meg til å lese en norsk bok, men denne havner definitivt på ønskelisten.



    Emma er en balansekunstner. Hun balanserer mellom de skilte foreldrene, vennene og det faktum at hun fyller tjue og plutselig skal være voksen på alvor, med jobb og egen leilighet. Men da bestevenninnens kjæreste ringer på døra og en svimlende nærhet oppstår, er ikke linen Emma balanserer på, like stram lenger. Emma vakler. Hun kan ikke, men hun klarer ikke å motstå. Det er forbudt, det er feil, hun kommer til å såre mange - ikke minst bestevenninnen. Hva i all verden skal hun - skal de - gjøre?
    - Hentet fra Gyldendal

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Som mor, så datter - ja, i dette tilfellet er det faktisk slik. P. C. Cast og Kristin Cast skriver "House of Night"-serien sammen. Så langt er seks av hele 12 bøker publisert, og den syvende kommer dette året (på engelsk). Den første boken, "Marked", kom nylig ut på norsk under tittelen "Merket". Jeg har selv ikke lest den, men jeg har den stående i bokhyllen (nok en gang på engelsk) klar til å leses.



    Den dårlige nyheten var at jeg ble nødt til å tilbringe de neste fire årene på House of Night, en privat internatskole, kjent blant vennene mine som vampyrskolen. Jeg ville gjennomgå mystiske og unevnelige fysiske forandringer, i tillegg til at livet mitt for evig og alltid ville bli snudd opp-ned. Og det er i beste fall, hvis ikke selve prosessen tar livet av meg.

    Den gode nyheten var at jeg slapp geometri-prøven i morgen.

    Når seksten år gamle Zoey blir merket av Sporeren, skjønner hun at hennes gamle liv er over. Hun må forlate vennene, eks-kjæresten og familien for å slutte seg til House of Night, en skole hvor det eneste faget Zoey trenger å bekymre seg for er Vampyr 101. Ulempen er selvsagt at hvis hun stryker, så vil hun dø.

    For å overleve high school, kreves det blod, svette og tårer. Særlig blod.
    - Hentet fra Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    Selv om jeg ikke har fått lest denne serien ennå, så har jeg hørt mye bra om den. Det er en bokserie på fire og alle bøkene er blitt oversatt til norsk av forlaget Cappelen Damm. Boken nedenfor er den første i serien og heter "Elizabeth". Hvis du liker en blanding av historisk fiksjon og "Gossip Girl", så tror jeg denne serien vil passe for deg.



    Vakre piker i henrivende silkekjoler på ball til morgengry ...
    Hensynsløse menn med sjarmerende smil og farlige hensikter ...
    Hvite løgner, svarte hemmeligheter, ulovlig kjærlighet og en overhengende angst for skandale ...

    Velkommen til Manhattans overklasse anno 1899!

    I DeLuxe-bøkene følger vi de vakre og beundrede søstrene Elizabeth og Diana Holland, som danner eliten i New Yorks sosietet. Da de plutselig oppdager at deres posisjon står for fall, utløses plutselig en rekke hendelser som truer deres hittil løfterike fremtid.

    I en verden hvor utseende og status teller mer enn alt - og hvor en skandale fører til evig utestengelse - må Elizabeth ta et valg mellom familiens ære og kjærligheten ...
    - Hentet fra Cappelen Damm

    Oversettelse onsdag

    Liker du god litteratur, men er irritert over at akkurat den boken ikke finnes på norsk? Da er dette noe for deg. Hver onsdag, eller de onsdagene jeg finner noe verdt å dele, kommer jeg til å poste et innlegg med en bok som er eller er i prosessen av å bli oversatt til norsk.

    "Perfect Chemistry" av Simone Elkeles vil 10. mai være tilgjengelig i norske bokhandlere under tittelen "Perfekt kjemi". Jeg har selv lest boken på engelsk og jeg synes det er flott at de som leser på norsk vil få sjansen til å gjøre det samme. Simone Elkeles har nemlig blitt en av mine favorittforfattere innen sjangeren romanse.



    Da Brittany Ellis går inn til kjemitimen første skoledag, vet hun ikke at det perfekte livet hun har skapt for seg selv kommer til å rakne foran øynene hennes. Hun tvinges til å sitte sammen med Alex Fuentes, gjengmedlem fra den andre siden av byen. Han kommer til å bli en trussel for alt hun har jobbet så hardt for -- det plettfrie ryktet, den perfekte kjæresten, og hemmeligheten om den alt annet enn perfekte familien hennes. Alex er en 'bad boy', og han vet det. Så da han inngår et veddemål med vennene sine om at han skal klare å forføre Brittany, er det bare en kul greie. Men snart skjønner Alex at den perfekte isdronning-cheerleaderen er et ekte menneske med ekte problemer, og det som startet som et køddete veddemål blir snart noe mye mer ...
    - Hentet fra Gyldendal

    Arkiv

    Søk i bloggen

    Design av

    hits